Сен 11 2009

Трудности перевода

Написал 21:49 в категории Путешествия ( )

Я тут скатался на Кипр в отпуск (ну достаточно банально, знаю :) Хотя было интересно — в командировках-то там не сильно что и посмотрел, а тут поездил по острову, был на турецкой стороне, в общем интересные места, хотя об этом потом. Здесь хочу поделиться очередным открытием в области английского языка (хотя не исключаю, что об этом все знают, просто я такой серый).

img_9908

Если вы в курсе зачем пеликанам переходить дорогу — то можете не заглядывать под кат.

А если не в курсе (как был не в курсе я) — пеликаний перекресток это пешеходный переход со светофором и кнопкой. Изначально он назывался Pelicon (pedestrian light controlled) crossing, но со временем модифицировался в пеликана. Кстати, это не единственный зоологический термин в пешеходных переходах: в Англии, откуда это пошло, кроме всем известной зебры (или тигра) бывают еще и пегасы, панды и даже туканы. Не верите — спросите в вики.

Тэги: ,

2 комментария

2 комментария для записи “Трудности перевода”

  1. Привет, Дмитрий!
    С возвращением! :) Как Кипр, понравился? Хотя, вроде, если мне не изменяет память ты там уже бывал. Про пеликаний перекресток — любопытно, я вот тоже не знал :)

    • Привет Сергей!
      Я бывал по работе, а тут съездил в отпуск. Кипр еще тогда понравился, а в этот раз я только утвердился в этом мнении :)

Ответить mitko

*